Luque
Su trabajo se basa en combinar y utilizar técnicas propias de la arquitectura, para conseguir materializar ideas creativas. No solo como productos para ser consumidos de forma funcional sin considerar el espacio tiempo en que se realizan, si no, utilizar los parámetros vivenciales que coexisten en una determinada coordenada espacio temporal, para generar un resultado que se materialice como obra de arte. Procura siempre, minimizar el porcentaje de lenguaje escrito; apoyándose para interactuar con el consumidor el uso de los sentidos. En su desarrollo artístico se pueden distinguir dos periodos bien definidos, uno en Latinoamérica (Perú) donde ha podido participar en la creación de dos grupos multidisciplinares; el primero a nivel local inscrito dentro de la facultad de arquitectura; el segundo a nivel metropolitano y de carácter multidisciplinar junto a los mejores exponentes de otras universidades y escuelas de Arte de la capital. Este periodo es de un intenso desarrollo creativo, expositivo e intuitivo. En el segundo, europeo, su formación en arquitectura técnica y superior, permiten llevar esta creatividad a su materialización y concreción mediante una planificación ingenieril aprendiendo y aplicando las diversas tecnologías disponibles y el necesario control de calidad de los materiales en el desarrollo de proyectos. Este proceso humanista, desemboca en un modo particular de visión artística; Observar, Entender, Proponer y Emprender.
His work is based on combining and using techniques of architecture, to achieve creative ideas. Not only as products to be consumed in a functional way without considering the space time in which they are made, if not, use the experiential parameters that coexist in a certain temporal space coordinate, to generate a result that materializes as a work of art. Always try to minimize the percentage of written language; leaning to interact with the consumer using the senses. In his artistic development, two well-defined periods can be distinguished, one in Latin America (Peru) where he has been able to participate in the creation of two multidisciplinary groups; the first locally enrolled within the architecture faculty; the second at the metropolitan and multidisciplinary level together with the best exponents of other universities and art schools in the capital. This period is one of intense creative, expository and intuitive development. In the second, European, his training in technical and higher architecture, allow this creativity to materialize through engineering planning, learning and applying the various technologies available and the necessary quality control of materials in the development of projects. This humanistic process ends in a particular mode of artistic vision; Observe, Understand, Propose and Undertake.
Su trabajo se basa en combinar y utilizar técnicas propias de la arquitectura, para conseguir materializar ideas creativas. No solo como productos para ser consumidos de forma funcional sin considerar el espacio tiempo en que se realizan, si no, utilizar los parámetros vivenciales que coexisten en una determinada coordenada espacio temporal, para generar un resultado que se materialice como obra de arte. Procura siempre, minimizar el porcentaje de lenguaje escrito; apoyándose para interactuar con el consumidor el uso de los sentidos. En su desarrollo artístico se pueden distinguir dos periodos bien definidos, uno en Latinoamérica (Perú) donde ha podido participar en la creación de dos grupos multidisciplinares; el primero a nivel local inscrito dentro de la facultad de arquitectura; el segundo a nivel metropolitano y de carácter multidisciplinar junto a los mejores exponentes de otras universidades y escuelas de Arte de la capital. Este periodo es de un intenso desarrollo creativo, expositivo e intuitivo. En el segundo, europeo, su formación en arquitectura técnica y superior, permiten llevar esta creatividad a su materialización y concreción mediante una planificación ingenieril aprendiendo y aplicando las diversas tecnologías disponibles y el necesario control de calidad de los materiales en el desarrollo de proyectos. Este proceso humanista, desemboca en un modo particular de visión artística; Observar, Entender, Proponer y Emprender.
His work is based on combining and using techniques of architecture, to achieve creative ideas. Not only as products to be consumed in a functional way without considering the space time in which they are made, if not, use the experiential parameters that coexist in a certain temporal space coordinate, to generate a result that materializes as a work of art. Always try to minimize the percentage of written language; leaning to interact with the consumer using the senses. In his artistic development, two well-defined periods can be distinguished, one in Latin America (Peru) where he has been able to participate in the creation of two multidisciplinary groups; the first locally enrolled within the architecture faculty; the second at the metropolitan and multidisciplinary level together with the best exponents of other universities and art schools in the capital. This period is one of intense creative, expository and intuitive development. In the second, European, his training in technical and higher architecture, allow this creativity to materialize through engineering planning, learning and applying the various technologies available and the necessary quality control of materials in the development of projects. This humanistic process ends in a particular mode of artistic vision; Observe, Understand, Propose and Undertake.